Duitsbitte | Vertalingen | Übersetzungen

Zakelijk en vertrouwd communiceren

Waar mijn taal wordt gesproken voel ik me begrepen. Een professionele, zakelijke tekst voelt direct vertrouwd. Dit vertrouwen is de beste reden voor een (potentiële) klant om contact met uw bedrijf op te nemen en de (eerste) opdracht te plaatsen.

Laat bestaande of zelfgeschreven teksten op schrijfwijze en uitdrukkingen corrigeren om er zeker van te zijn, dat de inhoud daadwerkelijk correct is.

 

Duitse norm

Uw schriftelijke communicatie komt op uw relatie veel professioneler over als de tekst foutloos is. Bovendien bestaat in het Duits een norm voor zakelijke brieven, DIN 5008. In deze norm zijn zowel opmaak als ook de schrijfwijze van zakelijke brieven vastgelegd. Ik zorg ervoor dat uw tekstbestanden aan deze norm voldoen.

 

Tekst die lekker leest

Graag laat ik het “kilometer-werk” aan de vertaalbureaus over. Waarom? Als native speaker Duits, talenknobbel en liefhebber van woordspellen ga ik voor de diepere laag. Ik lever de zakelijke, correcte Duitse tekst voor uw website, artikelen, brieven, folders... die ook nog lekker leest. Die de klant op een positieve manier aanspreekt en uitnodigt om ook de andere producten op uw website te bekijken. De professionele tekst die ervoor zorgt dat uw klant de catalogus niet meteen bij het oud papier deponeert maar er nog een aantal keren in gaat bladeren.

 

Website in het Duits

Met de Duitse economie gaat het goed. Zorg dat u meelift op deze positieve koers en haal Duitse klanten binnen. Spreek (potentiële) Duitse klanten professioneel aan door de teksten van uw website door mij naar correct Duits te laten vertalen. Bent u en zijn uw materialen en website er klaar voor om te profiteren van de positieve Duitse koers? Niet? Neem dan contact met mij op en wij bekijken samen wat ervoor nodig is.

 

Tarieven

Voor vertalingen vanuit het Nederlands naar het Duits, aangeleverd in een Word bestand, breng ik een woordtarief van € 0,15 excl. BTW in rekening. Als basis geldt het aantal woorden van de brontekst (elektronisch geteld). U kunt eenvoudig zelf uitrekenen wat de vertaling van uw tekst gaat kosten.  

 

Voor spoedvertalingen, een erg korte tekst en teksten die extra bewerkelijk zijn (overtypen, slecht leesbaar, vergelijkend lezen = samenvoegen van oude brontekst en nieuwe versie…) hanteer ik een uurtarief. Dit tarief is afhankelijk van de omvang van de opdracht. Graag neem ik met u de mogelijkheden door en maak een aanbod op maat.

 

De Algemene voorwaarden van Duitsbitte zijn de basis voor elke samenwerking en kunnen op verzoek graag digitaal toegestuurd worden. 

 

Übersetzungen Deutsch – Niederländisch

Benötigen Sie für Ihre Webseite, Broschüre, Einladung… eine Übersetzung ins Niederländische die die Sprache Ihrer Geschäftspartner bzw. Kunden spricht? Gerne!

 

Gute kommerzielle Texte sind am effektivsten wenn sie so geschrieben werden, dass die Zielgruppe sich direkt angesprochen fühlt. 

 

Seit über 10 Jahren wohne und arbeite ich in den Niederlanden (staatlich geprüfte Betriebswirtin, beruflicher Werdegang, Arbeitserfahrungen, Details: XING, LinkedIn).

 

Ich biete hervorragende schriftliche und mündliche Sprachkenntnisse (Niederländisch akzentfrei) und viel Erfahrung im Umgang mit kulturellen Unterschieden was das Abwickeln von Geschäften betrifft.

 

Hierdurch liefere ich Ihnen eine Übersetzung die nicht nur grammatikalisch korrekt ist, sondern auch Ihre niederländische Zielgruppe auf vertraute und überzeugende Art anspricht.

 

Neugierig? Preise, unverbindliches Angebot, Textprobe: info@duitsbitte.nl

beeld
beeld